Category: фантастика

котъ

(no subject)

Вот почему одного персонажа "Звездных войн" все зовут Чубакка? С чего все взяли, что он Чубакка, откуда это слово взяли? В его родном языке (а на других он не говорит) вообще нет такого звукосочетания, а сам он на вопрос, как его зовут, отвечает что-то типа "Беээээээээ".

UPD лучший комментарий: "например, можно считать что Чубакка - это такое имя для вуки по умолчанию. Как там с Наташами в Турции 90-ых. Продавали рабов-вуки в своё время под торговой маркой "Чубакка", скажем"
zergling

эпитафия

Если бы диснеевские костюмеры слегка мелировали костюм Чубакки - чтобы тот выглядел несколько поседевшим за прошедшие годы - я бы сказал, что в новых "Звездных войнах" есть хотя бы одна забавная, интересная и убедительная деталь.
zergling

Добрый доктор Стрэндж

Оригинал взят у kiri2ll в Добрый доктор Стрэндж
Добрые люди наложили на кадры из мультика про Доктора Айболита аудиотрек из трейлера к очередной марвелоэкранизации под названием «Доктор Стрэндж». Вышел на редкость забавный мэшап. Вот на такого «Доктора» я бы, пожалуй, еще сходил в кино.

zergling

Jonas De Ro

Художник Йонас де Ро, бельгиец, в настоящее время живет и работает в Японии. Помимо прочего, рисовал концепты к "Стражам Галактики", "Восхождению Юпитер", "Граням будущего" и многим другим фильмам и играм. Здесь просто картины.



Collapse )
zergling

Хоббит: Битва пяти воинств

Я целенаправленно не искал рецензий на "Битву пяти воинств", но те, что случайно попадались мне на глаза, были примерно одинаковы: "Битва пяти воинств" повествует о битве пяти воинств, и какая разница, понравилось мне и вам или не понравилось – всё равно ведь попрётесь смотреть". Collapse )
despicable me

(no subject)

"…но разница между валаром и валаршей иная,
чем между мужчиной и женщиной, и поэтому
многочисленные похабные анекдоты из валарской
жизни мы отметаем как несуразные."

А. Свиридов




Помимо прочего, наткнулся на дивную статью о возможных особенностях физических воплощений валар и майяр. Долго крепился, но все-таки закопипастил сюда под кат изрядный ее кусок, понравилась она мне. Чем и надеюсь закрыть тему толкиенизма в своем журнале по крайней мере до следующей зимы )

Cсылки на первоисточники порезаны, интересующихся отсылаю к оригиналу.

Collapse )
despicable me

Кто такой Маура Лабинги?

"В «Хоббите» и «Властелине колец» вестронские имена и названия полностью переведены на английский. Для этого имелись важные предпосылки: имена собственные были переведены для того, чтобы наиболее точно передать смысл, которым они обладали. Такие имена и названия как Baggins, Bagshot Row, Peregrin, Rivendell представлены не как подлинные вестронские, а как их английский перевод в том же значении, в котором они употреблялись в вестроне.

Например, подлинное имя Мериадока Брендибака (англ. Meriadoc Brandybuck) предположительно было Калимак Брандагамба (англ. Kalimac Brandagamba), кратко — Кали (англ. Kali) в значении «jolly, merry» («весёлый»). Английский вариант Meriadoc, кратко — Merry, был разработан, чтобы передать «весёлость» имени. Аналогично были переведены имена Перегрина Тука (англ. Peregrin Took) и Сэмуайза Гэмджи (англ. Samwise Gamgee), оригинальные имена которых были Разанур Тук (англ. Razanur Tûc) и Баназир Галбаси (англ. Banazir Galbasi) соответственно. Оригинальное имя Фродо Бэггинса на хоббитском диалекте вестрона звучало как Маура Лабинги (англ. Maura Labingi). Что примечательно, имя Бильбо Бэггинса (англ. Bilbo Baggins) было практически оставлено без изменений, кроме небольшой замены окончания. В оригинале оно звучит как Бильба (англ. Bilba), но Толкин посчитал, что в английском оно больше похоже на женское и поэтому изменил окончание таким образом, чтобы оно соответствовало мужскому имени".

( http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BD )
zergling

Геймерское

Когда я вспоминаю пираньябайтовские "Готики" или "Ризен", игровые локации представляются реальными пейзажами, будто я там бродил лично, а не смотрел в затылок мультяшному герою. Подсознание само добавляет к видеоряду в памяти колышущуюся траву на холмах Миртаны, запах земли в пещерах оркского некрополя и ощущение проминающегося под ногами снега в Нордмаре - по аналогии с реальными воспоминаниями от реальных мест: карты игрового мира хранятся где-то в мозгу вместе с картами мира реального, в папке с названием "местности". Вот с "Ведьмаками", что первым, что вторым, несмотря на великолепнейшую прорисовку, такого нет. Там все равно чувствуешь себя мышью в лабиринте с нарисованными на невидимых стенах пейзажами: сквозь кусты не продерись, на скалу забирайся только там, где по сюжету положено. В мозгу картинки "Ведьмаков" хранятся где-то в папке "Алгоритмы" - без сопровождения дополнительными сенсорными наворотами.

Описанное касается только воспоминаний, а не самого игрового процесса.

Это не сравнение игр в пользу какой-либо из серий, просто отметил любопытный феномен.